Koa (Maori): to be joyful, glad, pleased, or happy
It’s not a word that the Leftist Legacy Media use much in their regular unsertions of Maori words into their announcements, perhaps because Leftists are by nature dour, humorless and unhappy?
The other day i was filling in a survey for whaka something ( wairarapa hospital ) and the first thing they asked what was what language did i want to do it in, “english , maori or samoan”
I ticked English and the page opened and guess what the first word was ?
“Kia ora”
Was an eye opener to realise that Kiaora is now an english term and means hello !
Decided i didnt want to do the survey at that stage as im not bi-lingual !
Well if you go to Hawaii you;ll see and hear Aloha everywhere, the same word as Aroha. We have no problem with a few words, but draw the line at complete sentences being used..
I love learning all these new words .
The other day i was filling in a survey for whaka something ( wairarapa hospital ) and the first thing they asked what was what language did i want to do it in, “english , maori or samoan”
I ticked English and the page opened and guess what the first word was ?
“Kia ora”
Was an eye opener to realise that Kiaora is now an english term and means hello !
Decided i didnt want to do the survey at that stage as im not bi-lingual !
Well if you go to Hawaii you;ll see and hear Aloha everywhere, the same word as Aroha. We have no problem with a few words, but draw the line at complete sentences being used..